Quinta-feira, 20 de Dezembro de 2012

10 Toca qualquer um deles com as mãos gentis do perdão e observa as suas correntes caírem por terra junto com as tuas. (Touch any one of them with the gentle hands of forgiveness, and watch the chains fall away, along with yours.)

 

 

 

 

 

10

 

Toca qualquer um deles com as mãos gentis do perdão e observa as suas correntes caírem por terra junto com as tuas.

(Touch any one of them with the gentle hands of forgiveness, and watch the chains fall away, along with yours.)

 

Entretanto, uma sombra não pode matar. O que é uma sombra para os vivos? Eles apenas passam por ela e ela se vai. Mas, e aqueles que são dedicados a não viver, os “pecadores” vestidos de negro, o coro enlutado do ego arrastando-se pesadamente para longe da vida, carregando suas correntes e marchando na lenta procissão em honra ao seu patrão sinistro, o senhor da morte? Toca qualquer um deles com as mãos gentis do perdão e observa as suas correntes caírem por terra junto com as tuas. Que o vejas deixar de lado a veste negra que ele estava usando para o próprio funeral e ouve-o rir da morte. Ele pode escapar à sentença que o pecado quer lhe impor através dó teu perdão. Isso não é nenhuma arrogância. É a Vontade de Deus. O que é impossível para ti que escolheste a Sua Vontade como tua? O que é a morte para ti? A tua dedicação não está voltada para a morte nem para o seu patrão. Quando aceitaste o propósito do Espírito Santo em lugar do propósito do ego, renunciaste à morte trocando-a pela vida. Nós temos o conhecimento de que uma ideia não deixa a sua fonte. E a morte é o resultado do pensamento a que chamamos ego com tanta certeza quanto a vida é o resultado do Pensamento de Deus.

 

And yet a shadow cannot kill. What is a shadow to the living? They but walk past and it is gone. But what of those whose dedication is not to live; the black-draped "sinners," the ego's mournful chorus, plodding so heavily away from life, dragging their chains and marching in the slow procession that honors their grim master, lord of death? Touch any one of them with the gentle hands of forgiveness, and watch the chains fall away, along with yours. See him throw aside the black robe he was wearing to his funeral, and hear him laugh at death. The sentence sin would lay upon him he can escape through your forgiveness. This is no arrogance. It is the Will of God. What is impossible to you who chose His Will as yours? What is death to you? Your dedication is not to death, nor to its master. When you accepted the Holy Spirit's purpose in place of the ego's you renounced death, exchanging it for life. We know that an idea leaves not its source. And death is the result of the thought we call the ego, as surely as life is the result of the Thought of God.

 

Um Curso Em Milagres/A Course In Miracles (T-19.IV.C.2:1-15)

 

 

 

“MANUS MILACULORUM” MÃOS DE MILAGRES / HANDS OF MIRACLES

 

UMA SÉRIE DE 22 OBRAS, INSPIRADAS NO LIVRO “Um Curso Em Milagres”

A SERIES OF 22 PAINTINGS, INSPIRED IN THE BOOK “A Course In Miracles”

 

(Exposição de Obras/Works Exhibition 2012)

 

(Esquerda: quadro original em cartolina preta, caneta prateada e dourada e cristais - Left: original painting on black card, with silver and gold ink pen and crystals)

(Direita: obra “iluminada” com efeitos de Luz em cumputador - Right:“Illuminated” Painting with Light computer effects)

 

(Dimensão de cada obra – Dimension of each work: 40x30cm)

 

(Ambas as obras estão disponíveis em posters - Both works prints available in posters)

 

© Joma Sipe, 2012/2013 www.jomasipe.com

Todos os direitos reservados / All rights reserved

 

http://www.jomasipe.com/#!joma-sipe-manus-milaculorum-2/ceai

Publicado por Joma Sipe às 09:10
link do post | favorito
Quinta-feira, 13 de Dezembro de 2012

9 Tenta apenas tocá-la e ela desaparece, tenta agarrá-la e nada terás em tuas mãos. (Try but to touch it and it disappears; attempt to grasp it and your hands hold nothing.)

 

 

 

9

Tenta apenas tocá-la e ela desaparece, tenta agarrá-la e nada terás em tuas mãos.

(Try but to touch it and it disappears; attempt to grasp it and your hands hold nothing.)

 

Essa barreira aparentemente pesada, esse solo artificial que parece uma rocha, é como um bloco de nuvens escuras e baixas que parece ser uma parede sólida diante do sol. Sua aparência impenetrável é totalmente ilusória. Ela dá passagem suavemente aos topos das montanhas que se erguem acima dela e não tem qualquer poder para impedir qualquer pessoa disposta a escalá-las e ver o sol. Não é forte o suficiente para impedir a queda de um botão, nem para segurar uma pluma. Nada pode se basear nela, pois é apenas a ilusão de um fundamento. Tenta apenas tocá-la e ela desaparece, tenta agarrá-la e nada terás em tuas mãos.

 

This heavy-seeming barrier, this artificial floor that looks like rock, is like a bank of low dark clouds that seem to be a solid wall before the sun. Its impenetrable appearance is wholly an illusion. It gives way softly to the mountain tops that rise above it, and has no power at all to hold back anyone willing to climb above it and see the sun. It is not strong enough to stop a button's fall, nor hold a feather. Nothing can rest upon it, for it is but an illusion of a foundation. Try but to touch it and it disappears; attempt to grasp it and your hands hold nothing.

 

Um Curso Em Milagres/A Course In Miracles (T-18.IX.6:1-6)

 

 

 

 

“MANUS MILACULORUM” MÃOS DE MILAGRES / HANDS OF MIRACLES

 

UMA SÉRIE DE 22 OBRAS, INSPIRADAS NO LIVRO “Um Curso Em Milagres”

A SERIES OF 22 PAINTINGS, INSPIRED IN THE BOOK “A Course In Miracles”

 

(Exposição de Obras/Works Exhibition 2012)

 

(Esquerda: quadro original em cartolina preta, caneta prateada e dourada e cristais - Left: original painting on black card, with silver and gold ink pen and crystals)

(Direita: obra “iluminada” com efeitos de Luz em cumputador - Right:“Illuminated” Painting with Light computer effects)

 

(Dimensão de cada obra – Dimension of each work: 40x30cm)

 

(Ambas as obras estão disponíveis em posters - Both works prints available in posters)

 

© Joma Sipe, 2012/2013 www.jomasipe.com

Todos os direitos reservados / All rights reserved

 

http://www.jomasipe.com/#!joma-sipe-manus-milaculorum-2/ceai

 

Publicado por Joma Sipe às 12:00
link do post | favorito
Quarta-feira, 5 de Dezembro de 2012

8 O resto esta inteiramente nas Mãos de Deus e não precisa de nenhum guia. (The rest is fully in God's keeping, and needs no guide.)

 

 

 

8

O resto esta inteiramente nas Mãos de Deus e não precisa de nenhum guia.

(The rest is fully in God's keeping, and needs no guide.)

 

Foi dito a ti que trouxesses as trevas à luz e a culpa à santidade. E também te foi dito que o erro tem que ser corrigido em sua fonte. Portanto, é essa diminuta parte de ti, o pequeno pensamento que parece cortado e separado, aquilo de que o Espírito Santo necessita. O resto esta inteiramente nas Mãos de Deus e não precisa de nenhum guia. No entanto, esse selvagem e delusório pensamento necessita de ajuda, porque em suas delusões pensa que e o Filho de Deus, total e omnipotente, único governante do reino que mantém a parte para tiranizar através da loucura a obediência e a escravidão. Essa é a pequena parte que tu pensas que roubaste do Céu. Devolve-a ao Céu. O Céu não a perdeu, mas tu perdeste o Céu de vista. Permite que o Espírito Santo a remova do reino moribundo no qual tu a largaste cercada pela escuridão, guardada pelo ataque e reforçada pelo ódio. Dentro das suas barricadas ainda há um segmento diminuto do Filho de Deus, completo, santo, sereno e inconsciente do que pensas que o cerca.

 

You have been told to bring the darkness to the light, and guilt to holiness. And you have also been told that error must be corrected at its source. Therefore, it is the tiny part of yourself, the little thought that seems split off and separate, the Holy Spirit needs. The rest is fully in God's keeping, and needs no guide. Yet this wild and delusional thought needs help because, in its delusions, it thinks it is the Son of God, whole and omnipotent, sole ruler of the kingdom it set apart to tyrannize by madness into obedience and slavery. This is the little part you think you stole from Heaven. Give it back to Heaven. Heaven has not lost it, but you have lost sight of Heaven. Let the Holy Spirit remove it from the withered kingdom in which you set it off, surrounded by darkness, guarded by attack and reinforced by hate. Within its barricades is still a tiny segment of the Son of God, complete and holy, serene and unaware of what you think surrounds it.

 

Um Curso Em Milagres/A Course In Miracles (T-18.IX.1:1-10)

 

 

“MANUS MILACULORUM” MÃOS DE MILAGRES / HANDS OF MIRACLES

 

UMA SÉRIE DE 22 OBRAS, INSPIRADAS NO LIVRO “Um Curso Em Milagres”

A SERIES OF 22 PAINTINGS, INSPIRED IN THE BOOK “A Course In Miracles”

 

(Exposição de Obras/Works Exhibition 2012)

 

(Esquerda: quadro original em cartolina preta, caneta prateada e dourada e cristais - Left: original painting on black card, with silver and gold ink pen and crystals)

(Direita: obra “iluminada” com efeitos de Luz em cumputador - Right:“Illuminated” Painting with Light computer effects)

 

(Dimensão de cada obra – Dimension of each work: 40x30cm)

 

(Ambas as obras estão disponíveis em posters - Both works prints available in posters)

 

© Joma Sipe, 2012/2013 www.jomasipe.com

Todos os direitos reservados / All rights reserved

 

http://www.jomasipe.com/#!joma-sipe-manus-milaculorum-2/ceai

 

 

Publicado por Joma Sipe às 16:42
link do post | favorito